А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Джоансен Айрис

Один твой взгляд - 2. Жестокий и нежный


 

На этой странице выложена электронная книга Один твой взгляд - 2. Жестокий и нежный автора, которого зовут Джоансен Айрис. В электроннной библиотеке park5.ru можно скачать бесплатно книгу Один твой взгляд - 2. Жестокий и нежный или читать онлайн книгу Джоансен Айрис - Один твой взгляд - 2. Жестокий и нежный без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Один твой взгляд - 2. Жестокий и нежный равен 100.78 KB

Джоансен Айрис - Один твой взгляд - 2. Жестокий и нежный => скачать бесплатно электронную книгу



Один твой взгляд – 02
OCR and Spellcheck Анна
«Айрис Джоансен. Жестокий и нежный»: ЭКСМО-Пресс; М.; 1998
Оригинал: Iris Johansen, “Tender savage”, 1990
Перевод: А. А. Туганбаева
Аннотация
Герой Айрис Джоансен – отважный генерал Рикардо Ласаро – страстная, отчаянная натура. Он отказывается от великого дара любви из самых благородных, как ему кажется, побуждений. Но встреча с удивительной женщиной – нежной, искренней и любящей, меняет всю его жизнь.

Айрис ДЖОАНСЕН
ЖЕСТОКИЙ И НЕЖНЫЙ
Глава 1
– Это будет очень опасно, мисс Клавел, – серьезно сказал Пако. – Я не хочу вас обманывать. Вас могут изнасиловать, пытать и даже убить.
Лара вздрогнула. Ей не удалось скрыть свой страх от проницательных глаз Пако Ренальто. За то короткое время, которое она провела в палатке майора, Лара Клавел успела заметить, что за его мальчишеской внешностью и беззаботными манерами скрывается острый ум и глубокое знание людей. Это совершенно не удивило девушку. Одного неотразимого обаяния было бы недостаточно, чтобы стать правой рукой Рикардо Ласаро, бывшего душой освободительного движения острова Сент-Пьер. Сделав усилие, она заставила себя улыбнуться.
– Прошу вас, перестаньте рассказывать мне обо всех ужасах, которые могут со мной случиться. Я и без того достаточно напугана.
– Я обязан предупредить вас. Рикардо никогда не позволил бы вам подвергнуться такой опасности, не объяснив, чего это может вам стоить. И я тоже не могу вам этого позволить.
– Даже для того, чтобы спасти вашего национального героя? – В голосе Лары определенно была насмешка.
– Даже для этого.
Пако Ренальто неожиданно улыбнулся.
– Вы не сможете сделать правильный выбор, не зная всех обстоятельств. Именно за это мы и боремся. Рикардо не скажет мне спасибо, если я нарушу эти принципы для того, чтобы спасти его жизнь.
– Не скажет спасибо? Мне трудно в это поверить! Забота о сохранении собственной жизни – это главный закон природы.
– За некоторые идеи можно и умереть, – спокойно сказал Пако. – И за некоторых людей. Я бы отдал свою жизнь за Рикардо Ласаро.
«И то же самое сделали бы сотни других его последователей на этом проклятом Богом острове в Карибском море», – раздраженно подумала Лара.
Этот человек обладал удивительным даром убеждения. Ласаро был не только блестящим военным стратегом, он пользовался любовью и доверием своего народа и завоевал популярность во всем мире. Освободительная война на острове длилась уже девять лет, и все эти годы его фотографии не сходили со страниц газет всего мира.
Не так часто на политической арене появлялась такая значительная фигура, и пресса пользовалась любой возможностью сыграть на обаянии генерала. Пять лет назад Ласаро написал книгу «Право выбора». Ему удалось тайно переправить ее в Соединенные Штаты, и книга быстро стала мировым бестселлером. Этим она в равной степени была обязана своим философским идеям и поэтическому стилю. Поэт и воин. Кто бы мог устоять перед таким сочетанием?
К великому сожалению Лары, ее брат Брет Клавел стал одним из тех молодых людей, которые были захвачены обаянием многогранной личности генерала Рикардо Ласаро. Несколько месяцев назад он бросил колледж и отправился на Сент-Пьер, чтобы воевать за свободу.
Лара внимательно посмотрела в глаза Пако Ренальто.
– И вы отговариваете меня рисковать своей жизнью ради такого человека?
– Если бы вы были одной из нас! Но вы американка. Кроме того, вы сами говорили мне, что не сочувствуете нашему делу. – Пако откинулся на спинку походного стула. – Я учился с Рикардо в университете, и с тех пор мы вместе. Он мне ближе, чем брат.
Брет провел на острове только полгода, но он был так же беспредельно предан Рикардо Ласаро. Именно эта преданность и привела его, в конце концов, к инвалидной коляске в госпитале на Барбадосе.
– Необязательно быть одной из так называемых последовательниц Рикардо Ласаро, чтобы помочь ему спастись из тюрьмы. Вы ведь сами сказали, что, поскольку я не жительница вашего острова, у меня есть преимущество. В секретной полиции Сент-Пьера нет на меня досье, и у них нет моих отпечатков пальцев.
– Да, конечно. – Пако задумчиво посмотрел на нее. – Мы можем сделать для вас такие документы, что вы окажетесь подходящей жертвой для Хурадо.
– Кто такой Хурадо?
– Капитан Эмилио Хурадо. Он командует секретной полицией в аббатстве. Вы ведь знаете об аббатстве?
– Да.
Весь мир знал об этой секретной тюрьме, которая называлась «аббатством». Раньше там был большой монастырь, но хунта превратила его в одну из самых страшных политических тюрем мира. Организации по защите прав человека постоянно рассказывали об издевательствах над узниками, которые там были нормой.
– Именно в аббатстве они содержат Рикардо. Он находится в тюрьме уже больше пяти месяцев.
Лара вздрогнула, и ее пальцы сжали деревянные ручки кресла. Она могла бы и сама догадаться, что узника такого ранга, как Ласаро, они должны были поместить именно в это страшное место. Господи, что же она делает здесь, в этом армейском лагере? Зачем она уговаривает Ренальто и предлагает свою помощь в таком невозможном и опасном деле? Она же не из этих суровых, высохших от ненависти женщин-солдат, которых она видела, когда проходила по лагерю. Она ненавидит даже самую мысль о войне.
– Не понимаю, как Ласаро мог выдержать в аббатстве столько времени?
– Они пытали его только несколько недель, пока наконец не поняли, что его не сломить. Они не хотели, чтобы в глазах народа он стал мучеником, если они убьют его. – Лицо Пако стало мрачным. – Однако они все еще надеются разрушить его образ неукротимого борца за свободу родины, сделав предателем. Последние месяцы Хурадо ищет для этого другие средства.
«Что же это за человек, если он смог выдержать недели пыток, которыми занимались люди, превзошедшие своей жестокостью палачей испанской инквизиции?» – подумала Лара.
– Откуда вы все это знаете?
– У нас есть свой человек в аббатстве. Один из офицеров Хурадо. Проникнуть в тюрьму он не может, он служит в конторе Хурадо, но время от времени так или иначе может влиять на ход событий. – Пако заглянул в бумаги, лежащие перед ним на столе. – Почему вы хотите помочь нам, мисс Клавел?
– Лара, – поправила его девушка. – Я вам уже объяснила почему.
Он кивнул.
– Я хорошо знаю вашего брата. Он храбрый солдат.
– Он обыкновенный идеалистически настроенный идиот, который подпал под влияние вашего неотразимого лидера, как и все вы здесь, – откровенно сказала Лара. – И посмотрите, к чему это привело.
– А себя вы не считаете идеалисткой?
– Нет, конечно. Я практичный человек и обеими ногами стою на земле. Единственная причина, по которой я здесь, – это то, что, насколько я знаю своего брата, как только он выйдет из больницы, он кинется на этот Богом забытый остров, чтобы спасти Ласаро из тюрьмы. – Она в отчаянии всплеснула руками. – Врачи говорят, что ему необходимо пройти еще полгода восстановительной терапии, но нет никакой надежды, что он на это согласится. Если мне не удастся вызволить Ласаро из аббатства, он притащится сюда на костылях.
– И это единственная причина? После короткой паузы она неохотно призналась:
– Я в долгу перед Рикардо Ласаро. Мой брат говорил мне, что ваш бесстрашный лидер был схвачен, когда он возглавлял отряд, спасший взвод Брета, окруженный врагами.
– Это правда. – Пако невесело улыбнулся. – Но Рикардо в ту ночь избавил от смерти многих американцев, однако члены их семей не поспешили сюда спасать его шею.
– Я плачу свои долги. – Их взгляды встретились. – Вы примете мою помощь или нет? Он долго смотрел на девушку.
– Мне это совсем не нравится.
– Но вы это сделаете?
– Да. – Улыбка исчезла с его лица. – Без Рикардо наше дело мертво. Чтобы его выручить, нам нужен свой человек в тюрьме, а внедрить туда женщину намного легче, чем мужчину, если верить нашему агенту в аббатстве.
Пако пожал плечами.
– Как я уже сказал, мне это совсем не нравится, но ради освобождения нашего острова приходится принимать много решений, которые нам не нравятся.
– Ради освобождения острова или ради освобождения Рикардо Ласаро?
– Рикардо Ласаро – это и есть Сент-Пьер.
На секунду лицо Ренальто осветило то же выражение, которое всегда появлялось у ее брата, когда тот говорил о Рикардо Ласаро.
– Вы поймете это, когда встретитесь с ним.
– Если только меня не убьют до этого, – беспечно сказала Лара.
Но Пако не улыбнулся.
– Я пошутила.
– Я знаю. Вы боитесь и хотите скрыть это.
– Я не боюсь. Я просто… – Лара встретилась глазами с собеседником и оборвала фразу. – Ну, может быть, немного боюсь.
– На вашем месте любой человек испытывал бы страх. – Пако наклонился и положил ей руку на плечо. – Мы сделаем все, что сможем, чтобы защитить вас. И если вам от этого станет хоть чуточку легче, знайте: освобождение Рикардо стоит любого риска.
Неожиданно у нее пересохло в горле.
– Я не уверена, что кто-либо может стоить такого риска. Я даже не знаю, почему я это делаю. Все безрассудство в нашей семье досталось брату. У меня совсем нет смелости.
– Нет? – Пако улыбнулся. – Это было не так-то просто для вас – приехать на наш раздираемый войной остров, и еще труднее найти кого-нибудь, кто привел бы вас ко мне. Возможно, вы храбрее, чем думаете.
Она отрицательно покачала головой.
– Я просто делаю то, что должна. В этом нет никакой храбрости.
Она расправила плечи и решительно сказала:
– А теперь расскажите мне, что я должна сделать, чтобы освободить Ласаро из тюрьмы.
– Вам это не понравится. – Пако внимательно вглядывался в ее лицо. – И вам придется делать все без помощи Рикардо. Если вы расскажете ему, что мы планируем, он не позволит вам…
– Господи! А как же его «право выбора»? – насмешливо спросила она.
– Вы правы! Он меня за это проклянет. Но он нужен нам!
– Тогда перестаньте предостерегать меня и расскажите, наконец, что нужно сделать, чтобы вернуть вам вашего идола!
– Рикардо не… – Он замолчал и пожал плечами. – Если бы вы были знакомы с ним… Но вы скоро сами все поймете.
«Тут сомневаться не приходится», – подумала Лара с неудовольствием. Если план Ренальто сработает, она встретится с Рикардо Ласаро и проведет с ним намного больше времени, чем ей бы хотелось.
* * *
Женщина была босой.
Пальцы Рикардо Ласаро судорожно сжали решетки окна, пока он смотрел, как Хурадо тащит женщину по двору по направлению к своему кабинету. Время близилось к полудню, и камни, по которым ступали ее маленькие изящные ступни, раскалились, чуть ли не добела. Какого дьявола этот мерзавец не позволил ей обуться?
Господи, наверное, он здесь слишком долго и понемногу теряет рассудок! Зачем беспокоиться о такой мелочи, как обожженные ступни, когда через несколько мгновений ей предстоит вытерпеть такую боль, что она будет, как об избавлении мечтать о смерти? Хурадо удостаивает заключенных своего августейшего внимания только в тех случаях, когда ему необходимо получить от них важные сведения.
Женщина показалась Рикардо совсем юной, почти девочкой. Маленькая, хорошо сложенная, с длинными вьющимися волосами цвета старого золота. Похоже, люди Хурадо вытащили ее прямо из постели: на ней было только свободное белое платье из какой-то почти прозрачной кисеи с низким круглым вырезом, которое застегивалось спереди на пуговицы.
Под платьем ничего не было. И она совсем не была ребенком. Когда она подошла ближе, Рикардо заметил ее округлые груди, обтянутые лифом платья, сквозь кисею которого просвечивали темно-розовые соски. Кровь жаркой волной хлынула в низ живота, и он возбудился бессознательно, как животное. Рикардо закрыл глаза, чтобы больше не видеть ее. Его охватило отвращение к самому себе. Пальцы еще крепче сжали железные прутья решетки, пока он пытался овладеть собой. Он не животное, чтобы испытывать вожделение к узницам Хурадо. Он не должен чувствовать к этой несчастной женщине ничего, кроме жалости.
Рикардо открыл глаза, но желание не прошло.
Это золотая женщина. Ее кожа медового цвета напоминала шелк. Грациозная походка заставляла полы платья закручиваться вокруг стройных бедер, открывая их. Внизу живота под тонкой тканью платья темнел треугольник волос. Помимо воли взгляд Рикардо опустился туда, и сильное напряжение в паху стало почти болезненным.
Хурадо подошел к двери тюремного блока, и женщина остановилась в нескольких ярдах от окна его камеры. Ее била мелкая дрожь, ей было очень страшно.
Неожиданно к вожделению, охватившему Рикардо, присоединилось другое, не менее сильное чувство: ему отчаянно захотелось защитить эту юную хрупкую девушку от того, что ожидало ее за дверью.
Хурадо втолкнул арестованную в тюремный блок, и дверь за ними захлопнулась.
Рикардо стиснул зубы. Нужно взять себя в руки. Долгое одиночество привело к болезненной обостренности эмоций. Он не позволит себе потерять самообладание – это означало бы победу Хурадо. Он не для того выдержал невыносимые для обыкновенного человека муки, чтобы проиграть в психологической борьбе, которую теперь ведет с ним этот палач.
В коридоре послышались шаги, и Рикардо бессознательно напрягся. В этом отделении не было других заключенных, кроме него, и он хорошо знал, что означают эти шаги. За нескончаемые месяцы пыток он привык узнавать и ожидать их. Значит, Хурадо вел девушку сюда, к нему в камеру.
Он должен был бы сразу догадаться о цели Хурадо, но эта женщина не обладала вульгарной привлекательностью своих предшественниц, которые, видимо, воплощали сексуальные идеалы капитана. Но даже теперь, невольно представив себе ее хрупкую, но женственную фигурку, он почувствовал возбуждение, которое не могло остаться не замеченным со стороны Хурадо, если он повернется к двери, чтобы встретиться с врагом лицом к лицу.
– А у меня есть для тебя сюрприз, Ласаро. – Дверь за спиной Рикардо с шумом распахнулась, и он услышал, как Хурадо втолкнул женщину в камеру. – Такая маленькая симпатичная цыпочка, чтобы скоротать время, которое в тюрьме так медленно тянется. Повернись и посмотри на нее.
Мышцы на спине Рикардо мучительно напряглись, но он даже не пошевелился. Его чувства были настолько обострены, что, несмотря на большое расстояние, отделявшее его от женщины, он ясно слышал ее легкое, прерывистое от волнения дыхание и улавливал нежный аромат ее кожи. Стараясь говорить непринужденно и насмешливо, он спросил:
– Ты опять за свое, Хурадо? Я думал, что ты уже бросил эту затею. Ты из тех, кто верит, что на третий раз повезет?
– Но на этот раз все будет по-другому. Признаю, что я допустил ошибку. Эти шлюхи не имели шансов понравиться такому разборчивому кавалеру. Я полагал, что их опытность возместит тебе недостаток красоты…
– Ты просто теряешь время. Я не хочу женщину.
– Еще как хочешь. – Хурадо, видимо, подтолкнул девушку вперед: ее запах стал более сильным. – Хотя твои последователи и объявили тебя сверхчеловеком, ты такой же мужчина, как и все остальные. Ты очень чувственный человек. Наши информаторы сообщали, что тебе требовались женщины несколько раз в неделю.
И он вкрадчиво добавил:
– А сейчас прошло уже больше пяти месяцев, Ласаро.
– А я этого даже не заметил, – насмешливо сказал Рикардо. – Каждая минута жизни в аббатстве была такой наполненной.
– Нам нужно узнать, где находится казна твоей армии. – Хурадо пожал плечами. – Мы не думали, что пытки дадут результат, но должны были попробовать.
– И ты наслаждался каждой минутой.
– Почему бы и нет. Ты восемь лет ускользал от нас. И к тому моменту, как ты попался, мне пришлось изрядно помучиться от неудовлетворенности. Неудовлетворенность – ужасная штука, ты согласен, Ласаро? Но хуже всего для мужчины сексуальная неудовлетворенность. А теперь повернись и посмотри на нее. Она чистенькая и хорошенькая, а ее волосы светятся, как лучи солнца.
Рикардо отпустил решетку и медленно повернулся лицом к Хурадо, стараясь не смотреть на девушку.
– Не сомневаюсь, что ты нашел ее в том же борделе, где и остальных.
– Нет. Она такая же заключенная, как и ты. – Хурадо по-хозяйски погладил девушку по голове. – Ее зовут Лара Алберт. Ее арестовали в аэропорту, когда она пыталась улететь из страны, имея при себе большую сумму в местной валюте. Она объяснила мне, что ее никто не предупредил, что это запрещено.
И он сказал по-английски:
– Поздоровайся с джентльменом, Лара.
Девушка ничего не ответила.
Тогда Хурадо добавил снова по-английски:
– Разве ты не хочешь поприветствовать Великого освободителя нашего острова от фашистской хунты? Как это невежливо с твоей стороны, дорогая. – Хурадо отбросил волосы с ее лица. – Тебе придется поучить ее хорошим манерам, Ласаро.
Когда Хурадо дотронулся до девушки, Рикардо внезапно испытал приступ ярости. Господи, что это с ним? Где его выдержка? Он постарался не показать своих эмоций.
– Зачем вам нужны неприятности с Соединенными Штатами? Отпусти ее.
– Мы думали об этом, пока я не понял, насколько она может оказаться полезной. Ее прислали сюда до принятия решения. – Хурадо расплылся в масляной улыбке. – Она всего лишь секретарша, и в ее паспорте не указаны близкие родственники. Никто не знает, что ее арестовали. Никакого дипломатического риска.
– Зачем вообще идти на риск? Хурадо оставил его вопрос без ответа.
– Она полностью в твоем распоряжении. Делай с ней все, что заблагорассудится. Только, боюсь, тебе придется объяснять, что от нее требуется, по-английски. Она почти не знает испанского.
Глаза мужчин встретились, и Хурадо непроизвольно отступил назад.
– Кстати, хочу тебя порадовать, она девственница. Разве это не удивительно в наше время в таком возрасте? Наши врачи были поражены, когда ее осматривали… Поражены и возбуждены! Мужчина всегда стремится быть первым, я их еле удержал. Дело в том, что один из моих офицеров предположил, что она может быть нам полезна в работе с тобой. Я сразу понял, что он прав.
– Нет, он не прав.
Хурадо недоверчиво покачал головой.
– Тебе нравятся американцы, и ты любишь помогать слабым, как настоящий рыцарь. Ты не сможешь не встать на защиту беспомощной невинной девушки. Кстати, почему ты не смотришь на нее? Такая прелестная маленькая цыпочка. Стройная фигурка, круглые груди, а кожа…
Хурадо с удовольствием причмокнул.
– Я тебе просто завидую, Ласаро. Разве ты не видишь, она просто дрожит, ожидая, когда же ты наконец доставишь ей долгожданное удовольствие?
Рикардо по-прежнему старался не смотреть на девушку.
– Если она дрожит, то только от страха, а меня не привлекают испуганные женщины. Забери ее отсюда.
– Ну уж нет! Она останется здесь, с тобой, – сказал Хурадо. – Она будет делить с тобой кров, стол и постель. Я считаю, что это поможет вам сблизиться. – Его взгляд опустился к паху Рикардо. – Я вижу, малышка не оставила тебя равнодушным.
Скотина. Гнев помог Рикардо освободиться от вожделения.
– Как и твои шлюхи. Это просто естественная реакция. – Он усмехнулся. – Но я не раб своего тела. И у меня нет желания давать тебе оружие против себя. Ты мог бы уже бросить эту затею, Хурадо.
Хурадо повернулся и направился к двери.
– Увидим. Я дам тебе время изменить свои намерения.
Он остановился и, взглянув на Рикардо через плечо, добавил:
– Но должен заметить, что я не отличаюсь терпением. Если ты не будешь следовать своим естественным склонностям, я заберу ее у тебя и отдам своим ребятам, чтобы они позабавились.
Заметив гнев в глазах Рикардо, Хурадо довольно ухмыльнулся.
– Видишь, как хорошо я тебя изучил, Ласаро. Тебе не повезло: ты идеалист, защитник слабых и невинных. Что ж, вот тебе невинная жертва, ты можешь ее защищать и наслаждаться ею в одно и то же время. О чем еще ты мог бы мечтать? – Взгляд Хурадо перешел на Лару. – Групповое изнасилование – это не самая приятная вещь, моя дорогая, так что постарайся понравиться Великому освободителю нашего острова.
Наконец Хурадо захлопнул за собой дверь, и Рикардо тут же услышал, как охранник повернул ключ в замке.
* * *
Рикардо снова отвернулся к окну и невидящими глазами уставился в тюремный двор. Господи, только этого ему не хватало!

Джоансен Айрис - Один твой взгляд - 2. Жестокий и нежный => читать онлайн книгу далее