А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Думаю, у меня были проблемы с головой.
«Но он преодолел это препятствие, как и все тяготы своего детства», — подумала Мэри. Но вслух сказала только:
— Удивительно.
— Я произвел на тебя впечатление? Хорошо. Я к этому и стремился. В дополнение к физиологии никогда не повредит немного уважения.
Джейк притянул ее ближе, и она немедленно забыла обо всем, кроме этой самой физиологии. Мэри казалось, что все вокруг нее погрузилось в густой туман. Она не могла унять дрожи в коленях и была рада, что Джейк так крепко обнимает ее, иначе она упала бы. Мэри чувствовала себя отрезанной от окружающего мира, одинокой, неудовлетворенной. Ей чего-то не хватало. Через одежду, разделявшую их с Джейком, она ощущала его восставшую плоть, но это не пугало ее и даже не удивляло. Напротив, это вселяло в Мэри надежду — Джейк мог спасти ее от томительного одиночества. Он мог заполнить пустоту, возникшую в ней.
— Ты знаешь, чего я хочу? — неожиданно серьезно спросил он.
Мэри не ответила.
Джейк неторопливыми уверенными движениями гладил ее спину, одновременно шепча на ухо:
— Я хочу увидеть эти длинные каштановые волосы на своей подушке…
Мэри сделала глубокий судорожный вдох.
— Я хочу снять это милое белое платье и увидеть тебя обнаженной в своей постели. Я хочу смотреть на тебя сверху вниз и знать, что ты не можешь дождаться того момента, когда я войду в тебя.
Ее словно опалило огнем. Джейк пристально смотрел на нее потемневшими синими глазами, на его губах играла чувственная улыбка.
— Я представляю… — Его грудь бурно поднималась и опускалась, и Мэри чувствовала через одежду жар его тела. — Я представляю, как твое лицо исказится от страсти. От одной мысли, что я могу лишь протянуть руку и… — Его голос вызывал такие же чувственные ассоциации, как и сами слова.
— Джейк! — Мэри задыхалась, представив себе ту же картину. Она почти чувствовала его горячий, жаждущий взгляд на своем обнаженном теле.
— Тебе здесь нравится? — спросил он.
Мэри пришлось приложить определенные усилия, чтобы ответить на вопрос:
— Не очень. Я бывала здесь до того, как уехала учиться в колледж. Здесь часто бывают люди, которых я знаю, но…
— Вот и слава Богу! — пылко воскликнул Джейк. — Давай уберемся отсюда поскорее. — Он схватил ее за руку и потащил прочь из зала.
— Но я не знаю…
— Мы не поедем ко мне домой. Я хочу просто увести тебя в то место, где смогу к тебе прикоснуться.
— Джейк, это все так быстро, я не знаю…
— Хочешь ли ты? — Джейк резко остановился. Какое-то мгновение он выглядел растерянным. — Ты не хочешь быть со мной, Мэри?
Она должна была сказать «нет». Физическое притяжение к этому незнакомцу было слишком сильным и неожиданным, а сам Джейк вел себя чересчур настойчиво и энергично. Но ведь Мэри никогда не относилась к тем женщинам, которые ищут приключений. Она всегда была благоразумна и рассудительна. И тем не менее сейчас, чувствуя, как разгорается внутри нее пламя страсти, Мэри твердо ответила:
— Хочу.
Она была вознаграждена сияющей улыбкой.
— Я не буду спешить. Не стану брать силой то, что ты не захочешь отдать мне сама. Я знаю, что не должен был так нападать на тебя в самом начале. Просто у меня было мало времени, и мне хотелось показать тебе все свои возможности.
— Тебе это удалось, — заметила Мэри с дрожью в голосе.
— Меня вдохновляло осознание того, что я смогу получить, если произведу на тебя впечатление.
Джейк увлек ее к автостоянке и подвел к черному «Мерседесу». Открывая перед Мэри дверцу машины, он задумчиво произнес:
— Всегда думал, что это ерунда. — Что?
Джейк обошел автомобиль и сел за руль.
— Все эти разговоры о любви с первого взгляда. — Он встретил ее взгляд и улыбнулся. — Но ведь это не так, правда, милая? С нами это действительно случилось.
Зачем он снова говорит это? — удивилась Мэри.
— Это не любовь. Я знаю тебя меньше часа.
— Но тебе нравится быть со мной? Ты не хочешь, чтобы я исчез с твоих глаз? Я, например, вовсе не хочу, чтобы ты уходила.
— Сексуальное влечение. Джейк покачал головой.
— Если бы ты не была такой хорошей девочкой, я бы вряд ли справился с искушением заняться с тобой любовью прямо в зале. — Он наклонился и поцеловал ее в щеку. Мэри снова почувствовала, как ее обволакивает тепло. Джейк отпрянул и судорожно вздохнул. — Еще рано. Ты должна увидеть все сама. — Он завел машину и выехал со стоянки. — Поговори со мной. Расскажи что-нибудь о себе.
— Я думала, Паллал тебе все обо мне рассказал.
— Он и сам почти ничего не знает.
— Что бы ты хотел узнать?
— Почему ты в Саид-Абабе? Ни один американец не станет жить здесь по собственной воле.
— Мой отец приехал сюда по делам десять лет назад и влюбился. Правительство США не дало Рилле въездную визу, и поэтому мы с папой переехали сюда. Он никогда не сожалел об этом, пока Рилла не умерла в прошлом году.
— А ты не была против?
— Мне нравилась Рилла, — просто ответила Мэри. — Она хорошо относилась ко мне, а отец был с ней счастлив. Почему я должна была возражать? Это была неплохая жизнь. Я действительно не знала, что теряю, пока не уехала учиться в Штаты два года назад.
— Паллал сказал, что в этом году ты готовилась в олимпийскую команду по плаванию.
Она кивнула.
— Вероятно, я оставлю занятия спортом. Меня уатекают другие проекты.
— А что ты изучаешь?
— Прикладное искусство, основы бизнеса. Я хочу стать дизайнером ювелирных украшений. Мой отец — Дэвид Харланд. Возможно, ты слышал о нем.
Джейк присвистнул.
— Ювелирные изделия Харланда? Отделения фирмы в Нью-Йорке, Лондоне, Париже. Он обладает прекраснейшими коллекциями украшений в мире. Твой отец, должно быть, очень богат.
— А тебя это волнует?
— Я не против денег. Я и сам собираюсь стать богатым как крез. То, что ты хорошо обеспечена, создает лишь еще одно препятствие на нашем пути. Вы близки с отцом?
Мэри кивнула. Губы ее тронула улыбка.
— Он замечательный! Добрый, спокойный, понимающий…
— Гарантирую, он не поймет, что ты сегодня со мной, — сказал Джейк сухо. — И не думаю, что ты будешь лгать ему.
— Да, я не могу этого сделать. — Она растерянно посмотрела на Джейка. — Ты хочешь, чтобы я солгала ему?
— Что касается меня, то я от тебя не отстану ни за что. — Он взглянул на нее. — Но я рад, что ты такая честная девочка. И вовсе не хочу, чтобы ты кого-то обманывала.
Мэри облизнула губы.
— Как же тогда быть, Джейк? Это все усложняет.
Глава 2
«Мерседес» въехал в ворота подземного гаража под многоэтажным домом. Джейк остановил машину прямо перед лифтами, которые охранял рослый мужчина плотного телосложения, одетый в безукоризненный темный костюм.
— Это Бруно. — Джейк состроил гримасу. — Он не любит, когда я въезжаю в гараж без сопровождения.
Мужчина приветствовал Джейка и сделал знак, что все в порядке.
— Телохранитель? — Мэри удивленно взглянула на Джейка.
— Это не из твоего мира, правда, милая? — Джейк покачал головой. — Я уже проработал план дальнейших действий. В течение ближайших пяти лет собираюсь закончить все дела здесь и удалиться в Швейцарию с некоторой суммой денег, достаточной для того, чтобы меня приняли даже в самом изысканном обществе. Возможно, выполнение этого плана придется немного ускорить. — Он стиснул руль. — Ты не обязана подниматься со мной. Если ты это сделаешь, мы непременно окажемся в постели. Ты сама знаешь, чего ты хочешь?
Воцарилась гулкая тишина. Воздух казался плотным из-за эмоционального напряжения и всепобеждающей страсти, которая влекла Мэри к Джейку с того мгновения, когда он впервые улыбнулся ей. Мэри чувствовала, как у нее перехватывает дыхание. При взгляде на его длинные сильные пальцы, сжимающие руль, Мэри жаждала их прикосновения, ведь она уже знала, как сладостны объятия Джейка. Если они поднимутся сейчас наверх, она сможет узнать еще больше чудесных тайн близости. Джейк ни к чему не принуждает ее, подумала Мэри, он предлагает сделать выбор ей самой. Она может отказаться идти с ним.
Нет, не может, внезапно поняла Мэри. С самого первого момента у нее не было выбора. Взаимное притяжение между ними оказалось так велико, что она была готова признать правоту Джейка и согласиться с тем, что это судьба свела их вместе. Они оба оказались втянуты в водоворот чувств, из которого никак нельзя было вырваться, даже если бы они этого пожелали. А Мэри вовсе не была уверена, что хотела бы сейчас освободиться.
Она перевела дыхание, открыла дверцу и вышла из машины.
— Представь меня Бруно.
Джейк улыбнулся и тоже вышел. Обойдя «Мерседес», он взял Мэри за руку и повел к лифтам.
— Бруно Визковски. — Он нажал кнопку лифта. — Это Мэри Харланд, Бруно.
— Очень рад, — вежливо отозвался Бруно. Приятный и глубокий голос совершенно не соответствовал его облику громилы. — Надеюсь вскоре увидеть вас снова, мисс Харланд.
— Мне тоже очень приятно. — Мэри улыбнулась ему. — Мне раньше не доводилось беседовать с телохранителем. Это интересная работа?
Бруно искоса взглянул на Дарси.
— Здесь есть свои интересные моменты. Все зависит от клиента.
Двери лифта открылись, и Бруно заглянул внутрь, прежде чем позволить им войти.
— Он производит приятное впечатление, — сказала Мэри, когда двери закрылись и лифт начал подниматься. — Он действительно тебе нужен?
— Да. Саид-Абаба — одна из самых коррумпированных стран в мире. Не то чтобы я жаловался… Просто здесь такой климат, что предприимчивых людей вроде меня тянет сюда как магнитом.
— Я видела тебя с полковником Паллалом. Он мне совсем не нравится.
— Мне тоже. Этот подонок хочет ежемесячно получать свой куш со всех моих казино.
— Ты собираешься выполнить его требования? — поинтересовалась Мэри.
— Нет, но он не узнает об этом, пока я сам не буду готов сказать ему.
— И когда это произойдет?
— Когда я найду что-нибудь компрометирующее, что могло бы навредить репутации Паллала в глазах его начальства. Бруно сейчас над этим работает.
— Но ведь это… шантаж!
— Здесь все играют по таким правилам. Мэри вздрогнула, и Джейк сжалее руку.
— Давай оставим эту тему. А что за женщина была за вашим столиком?
— Одна из агентов Паллала. — Джейк ухмыльнулся. — Ты видела тот маленький эпизод? Паллал привел ее, чтобы показать мне те дополнительные льготы, которые я получил бы, став его партнером.
— По-моему, она прекрасно справилась с заданием. — Мэри поняла, что сказала это немного резче, чем хотела, и поспешно добавила: — Прости, это немое дело…
— Конечно, не твое, черт возьми! — Джейк притянул ее к себе и поцеловал в губы, сильно и горячо. — Я — твое дело. А ты — мое. Только ты. Хорошо?
— Хорошо.
Мэри не знала, произнесла ли она последнее слово вслух. Джейк был так близко, что она с трудом могла дышать. Это было похоже на ее ощущения в танцзале, только более сильные. Она чувствовала его возбуждение, и это в ответ возбуждало ее саму. С трудом понимая, что делает, Мэри придвинулась ближе и приоткрыла рот в ожидании нового поцелуя. Джейк припал к ее губам, пробуя ее на вкус, искушая ее.
— Какая ты сладкая… — прошептал он. — Позволь мне…
Джейк не договорил, их губы вновь слились, и его язык устремился в глубь ее рта, заставляя Мэри дрожать от нетерпения. Спустя несколько долгих мгновений Джейк нашел силы продолжить:
— Я хочу увидеть тебя. Можно?
Не дожидаясь ответа, он расстегнул перламутровые пуговицы на ее платье и крючок бюстгальтера. Мэри и не смогла бы ничего ответить. Ее колени внезапно ослабели, она с трудом держалась на ногах и опиралась на плечо Джейка, чтобы не потерять равновесие.
— Как спелые яблоки. — Он смотрел на ее груди, и Мэри вздрогнула, когда увидела напряжение на его лице. — Просто замечательные… — Он опустил голову и коснулся губами ее правой груди. — Как и ты вся…
Мэри вскрикнула, когда его зубы сомкнулись на ее соске.
— Я не сделал тебе больно? — Джейк поднял голову и взглянул ей в лицо. Он улыбнулся, увидев ее алые щеки и затуманенный взгляд. Мэри выгнулась, откинула голову назад, подставляя свое тело его страстным ласкам.
— Джейк!
— Я здесь, милая. — Он остановился и обнял ее за талию. — Подожди немного. Мы уже дома.
Мэри удивленно заметила, что лифт остановился. Двери были открыты и вели прямо в роскошную гостиную, но изысканная обстановка показалась Мэри лишь цветным пятном, когда Джейк нес ее в спальню.
Его руки дрожали от нетерпения, но он ловко раздел Мэри. Когда он еры ват одежду с себя, его глаза сверкали безумным блеском. Но и Мэри чувствовала себя обезумевшей. Она не могла больше ждать ни минуты.
Джейк опустил Мэри на кровать, коленом раздвинул ее ноги, придавил тяжестью своего тела.
— Все не так, как я рассчитывал, — пробормотал он. — Мэри, милая, я должен был…
Она вскрикнула от резкой боли. Джейк недоуменно взглянул на нее и попытался отстраниться.
— Мэри, что за…
— Неважно. — Она приподнялась, чтобы удержать его, и умоляюще шепнула: — Джейк, помоги мне.
Он нежно погладил ее по щеке.
— Успокойся, милая, все будет хорошо. — Джейк продолжал шептать ей ласковые слова, даже когда начал двигаться во всеускоряющемся ритме.
Их соединение было диким, неистовым, таким же, как внезапно возникшее между ними притяжение. Взрыв наслаждения охватил Мэри с такой примитивной силой, что после него остались только потрясение и слабость. Она подняла тяжелую, словно налитую свинцом руку, чтобы откинуть прядь волос, упавшую на глаза. Ее сердце билось так сильно, что казалось, сейчас выскочит из груди.
Джейк смотрел на нее сверху вниз с заботой и участием.
— Как ты?
Она кивнула и спросила, с трудом переводя дыхание: — А ты? Он улыбнулся в ответ.
— Кажется, меня унесло ураганом. — Он подарил ей долгий и сладкий поцелуй. — Подожди, я сейчас.
Джейк встал с кровати, и Мэри немедленно почувствовала себя одинокой. Он направился через комнату к ванной, а Мэри наблюдала за ним словно в тумане. Она восхищенно смотрела на его мускулистые бедра и сильные ноги, мощный торс. Все движения Джейка были плавными и точными. Он обернулся через плечо с ухмылкой:
— Эй, что ты такого увидела, подружка?
— Тебя. Я никогда раньше не видела раздетого мужчину. Только в кино.
Его улыбка исчезла.
— Так я и подумал. — Джейк подошел с белым купальным халатом в руках, сел рядом с Мэри и накинул халат ей на плечи. — Прости, милая. Мне следовало быть осторожнее… — Он в раскаянии покачал головой. — Нет, это было невозможно. Я просто с ума по тебе сходил.
— Я знаю, девственницы — вымирающий вид. Но теперь и я перешагнула через это.
Джейк ласково провел рукой по ее волосам.
— Как же я счастлив, что бьи у тебя первым мужчиной! — Он медленно и томительно поцеловал ее. — Не думаю, что ты принимаешь таблетки.
Мэри покачала головой и спрятала лицо у него на груди.
— Я должна была тебя предупредить…
— Я не дал тебе такой возможности. — Он нежно гладил ее шею. — Я позабочусь о тебе в следующий раз. Если ты захочешь, чтобы о тебе заботились. Я буду только рад, если у нас будет ребенок. Решать тебе…
Дети. Он говорит о детях, а они ведь только что встретились. Мир перевернулся вверх дном, и все только потому, что Мэри взглянула на Джейка Дарси в танцевальном зале.
— Пока нет… Все происходит слишком быстро. Я чувствую себя так… неуверенно.
— Я тоже. — Он массировал ее затылок большим пальцем, снимая напряжение. — Я понимаю, ты не знала, что и думать обо мне, обо всем этом. Ты никогда бы не позволила мне любить тебя, если бы мы оба не хотели друг друга так безумно. Понимаю, тебе нужно время, чтобы привыкнуть ко мне. — Он заглянул ей в глаза. — Только не уходи от меня сейчас. Я не смогу этого вынести, Мэри.
Она засмеялась.
— Ну, я ведь не вскакиваю и не бегу к двери.
— Это тебе не поможет. Я позвоню вниз и прикажу Бруно задержать тебя.
Мэри удивленно подняла брови. Джейк покачал головой:
— Я просто пошутил. Бруно работает со мной не для того, чтобы удерживать женщин в моей постели. — Он нахмурился. — Черт, ты должна была знать об этом.
— Я не знаю о тебе ничего.
— Но ты должна была понять, что я не… — Джейк сделал паузу. — Впрочем, я хочу слишком многого. Пойдем в душ. — Он поднял Мэри на ноги и обхватил рукой за талию, поддерживая ее. — Ты могла бы быть немного разочарована. Этот вид спорта для тебя в новинку. — Он подмигнул. — Но я бы сказал, что у тебя к этому потрясающий талант. Я позвоню и попрошу Бруно заказать нам ужин. Немного рановато, но у меня вдруг разыгрался зверский аппетит. Чего бы тебе хотелось?
Сейчас только немного больше шести, с удивлением поняла Мэри. Она потеряла представление о времени.
— Мне все равно.
Джейк осторожно регулировал воду в душе.
— Тогда я выберу сам. — Он снял с нее халат и нежно подтолкнул под струю воды. — Сейчас вернусь, — пообещал он, задвигая за собой дверь из матового стекла.
Мэри в сладкой истоме стояла под душем, ее мысли не занимало ничто, кроме почти чувственного наслаждения теплым потоком воды. Джейк с любовью и заботой делал все возможное, чтобы она почувствовала, как он ценит ее. Мэри казалось странным, что она так просто и естественно приняла эту неожиданную близость с Джейком. Она должна была бы быть потрясена своим собственным поведением и полна страха перед страстью, с которой Джейк стремился к ней. Но Мэри не чувствовала ни шока, ни неприятных предчувствий — только спокойную уверенность, что все случившееся вполне естественно.
Джейк вошел в душевую кабинку.
— Устрицы подойдут? — спросил он, закрывая за собой дверь и заключая Мэри в объятия. — И ванильное мороженое. Я люблю ванильное мороженое.
Поток воды окутывал их теплом и негой, и Джейк обнимал Мэри уже не страстно, а нежно, по-дружески.
— Я больше люблю шоколадное, — шепнула Мэри.
— В следующий раз будет шоколадное.
В следующий раз? Джейк сказал это с такой уверенностью, что Мэри почти поверила, что следующий раз обязательно будет и что сегодняшний день не был волшебным сном. Она закрыла глаза и стояла рядом с ним под струей воды, а он покачивался вместе с ней из стороны в сторону, словно они продолжали танцевать под слышную только им двоим музыку.
— Мэри?
— М-мм?
— Надо отсюда выбираться.
В голосе Джейка послышалось напряжение, и Мэри, прижимаясь к нему всем телом, почувствовала его нарастающее желание. Ей стало жарко от вновь проснувшейся жажды слиться с ним в единое целое.
Джейк добавил:
— И поскорее… Мэри сжала его плечи.
— Нет. Давай останемся здесь.
— Я должен позаботиться о тебе. — Он напрягся, когда она еще сильнее прижалась к нему. — Ты сказала…
— Мне все равно. Джейк…
Он легко приподнял ее, Мэри обхватила его бедра ногами, и они снова слились в безумии страсти.
— Любимая… — прошептал он. — Моя самая любимая.
Было уже около полуночи, когда Джейк остановил «Мерседес» у внушительного кирпичного особняка.
— Шикарно, — сказал он без всякого выражения. — Лучшие соседи, лучшие клубы, лучшие школы.
— Не пытайся презирать меня за это. — Мэри улыбнулась и поцеловала его в щеку. — Я ничего не могу поделать с тем, что мой отец — состоятельный человек, и уж точно не собираюсь за это извиняться.
— Я не позволю тебе исчезнуть, ты ведь знаешь, — сказал он тихо. — Я не намерен быть для тебя мужчиной на одну ночь. Когда мы снова увидимся?
— Завтра. В твоем номере в три.
— Немного секса перед чаем? — Джейк покачал головой. — Мне это не подходит, милая. Я хочу встретиться с твоим отцом.
Мэри почувствовала, как ее охватывает паника.
— Не сейчас.
— Почему нет?
— Дай мне подготовить его. Выражение его лица стало жестким.
— К встрече со мной?
Мэри посмотрела на него с некоторым раздражением.
— Ради Бога, Джейк, ты сам говорил, что он не одобрил бы тебя. Я люблю отца и не собираюсь причинять ему боль.
Джейк смотрел на нее некоторое время, а потом сдержанно кивнул.
— Хорошо. Я веду себя неразумно. Я никогда не испытывал ничего подобного и чертовски боюсь потерять тебя. И сколько мне придется ждать?
— Откуда же я знаю?
Джейк обнял Мэри и тихо спросил:
— Что ты чувствуешь ко мне, Мэри?
— Я… Я не знаю. — Глаза Мэри неожиданно наполнились слезами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13