А-П

П-Я

 Земля без людей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Логинов Дмитрий

Русская северная традиция и христианство. Велесова книга свидетельствует: «волхвы с востока» суть русы


 

На этой странице выложена электронная книга Русская северная традиция и христианство. Велесова книга свидетельствует: «волхвы с востока» суть русы автора, которого зовут Логинов Дмитрий. В электроннной библиотеке park5.ru можно скачать бесплатно книгу Русская северная традиция и христианство. Велесова книга свидетельствует: «волхвы с востока» суть русы или читать онлайн книгу Логинов Дмитрий - Русская северная традиция и христианство. Велесова книга свидетельствует: «волхвы с востока» суть русы без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Русская северная традиция и христианство. Велесова книга свидетельствует: «волхвы с востока» суть русы равен 8.78 KB

Логинов Дмитрий - Русская северная традиция и христианство. Велесова книга свидетельствует: «волхвы с востока» суть русы => скачать бесплатно электронную книгу


Дмитрий Логинов
Велесова книга свидетельствует: «волхвы с востока» суть русы

«То, что теперь называется христианской религией, существовало у древних и было присуще человеческому роду от самого начала веков до пришествия Христа, с которого времени истинная вера, уже существовавшая, стала называться христианство». [1]
Св. Августин Блаженный
Книга новгородских волхвов

Ее именуют и «Дощки Изенбека», и «Велесова (Влесова) Книга». Путь ее к широкому читателю был не прост. Он занял почти что век, и напоминает мрачный мистический детектив. Начало его восходит ко временам Гражданской войны, к году 1919-у.
Ехал офицер белой армии, командир артиллерийской батареи Али Изенбек мимо имения князей Куракиных [2]. Видит: усадьба разграблена и порушена… Казалось бы, чего искать белому офицеру среди печальных развалин? Однако будто был ему голос: Останови коня. Войди в дом.
Так обнаружил Изенбек эту Книгу. В одной из комнат разоренной усадьбы на полу среди опрокинутой мебели рассыпаны были плоские деревянные прямоугольнички очень странного вида. Дощечки, темные от времени, покрытые плотно вырезанными непонятными знаками, соединенными прямой бороздкою поверху.
Многие бы решили: безделица. Неординарная вещь, конечно, однако до диковинок ли тут всяких – посреди кошмара кровавой смуты? Но Изенбек был не только строевой офицер. Этот человек в лучшие времена участвовал в археологических экспедициях. Мир воспринимал глубоко и чутко. Писал картины… Почувствовалось ему: дощечки эти есть нечто, имеющее ценность непреходящую. Спасти их надо любой ценой.
Так и ушла Книга князей Куракиных вместе с отступающей белой армией. Изенбек вывез «дощечки» из России при эвакуации Крыма. Но что они есть такое оставалось непонятным долгие годы. В Европе даже идентифицировать язык, на котором был написан их текст, не умел никто.
Но вот однажды в Брюсселе «случай» (кто-то из великих мыслителей обронил крылатую фразу: Случай – это псевдоним Бога) сводит спасителя наследия нашей Древности с Юрием Миролюбовым, тоже эмигрантом, деникинским офицером. А Юрий Петрович был великий знаток славянской старины. Всю жизнь отдал изысканиям. Это теперь, когда он отошел в лучший мир, принято почему-то стало говорить о его «непрофессионализме». При жизни же у него были лавры. Труды Миролюбова высоко оценил профессор Д.П. Вергун, специалист с европейским именем.
Однако важно не это. В те годы Юрий Петрович был одним из немногих уцелевших экспертов, знающих о руських письменах и старинных текстах на дощках. Миролюбову принадлежат строки («Сакральное Руси», Москва 1997, т1, с513.): «Известно, например, что русы-росичи в VI веке, во время титанической борьбы Причерноморья против Рима, вели записи „руськими письменами“ на „дощках“… Об этом нам пришлось слышать народные сказания. При Владимире Святом и при Ярославе Мудром в Киеве были целые библиотеки.»
Вот этому знатоку и показал свое сокровище Али Изенбек. Юрий Петрович так описывает первое впечатление: «Я взял дощечки и поразился! Они были несомненно на славянском языке, но каком-то архаическом, что даже слов нельзя было разобрать. Сразу было видно, что это многостолетняя древность.»
Дощек было «два кожаных мешка». Миролюбов расшифровывал их без малого десять лет: с 1927 года по 1936. По мере продвижения дела отсылал переписанный оригинальный текст и его перевод в Русский музей в Сан-Франциско. Туда же он отправил и фотографии нескольких дощечек. Вся эта деятельность протекала на квартире Изенбека. Али не позволял другу никуда выносить Книгу из своего дома, проявляя непонятную ему осторожность.
Время показало, что осторожность эта была более, чем оправдана. В 1941 году Изенбек «скоропостижно скончался» во время оккупации Бельгии немцами. Родственников у него не было и по завещанию все имущество отошло Миролюбову. Но тут вдруг возникают некие странные бюрократические препятствия. Несколько недель наследнику не позволяют вступить в права. Попав же наконец на квартиру, Юрий Петрович с ужасом обнаруживает: бережно хранимые всегда Изенбеком дощки– исчезли все до единой!
Официальная версия была вот какая. Хозяин дома, где располагалась квартира, все это время по непонятной прихоти спешно топил камин раритетами – чужой собственностью. Поверим?
Но мало этого. Обнаружилось, что вообще весь архив А.Ф. Изенбека канул в небытие. Наверное, мы должны предположить, развивая версию: этот же недотепа-хозяин еще и прокладывал старинное дерево бумагой, чтобы лучше горело?
Но и это не все. Пропали фотографии дощек из музея в Сан-Франциско. Кроме одной единственной…
А потом? Полтора десятилетия Миролюбову не удавалось организовать издание результатов работ. Это в свободном-то мире… Начало публикации списков с исчезнувшего оригинала было положено лишь в 1953 г. Причем это оказалось возможным только в результате содействия одного влиятельного эмигранта. Примечательный был у него псевдоним: А. Кур.
Особенной реакции на издание в мире заметно не было. Советские, например, филологи провели в 1960 г. лишь подобие экспертизы. Обследовали только 0,5% всех текстов. И почему-то этого полупроцента оказалось достаточно, чтобы вся Книга князей Куракиных загремела в разряд фальшивок! Вроде того что Миролюбов и всякие там прочие белые офицеры, враги народа, сами все сочинили. От нечего делать. Или же в припадке тоски по Родине.
Так бы и теперь думали. Только вот… «сочиненный» текст обладает, как теперь выяснилось, серьезной предсказательной силой. Подоспели археологические открытия. Так, в 80-е годы вели раскопки в бассейне Припяти. Из текста дощек можно понять: далекие наши предки жили по берегам этой реки в период со II века до Р.Х. и кончая III веком после Р.Х. Именно такие поселения и были открыты. И все совпало: этническая принадлежность и датировка. К такому выводу пришли как отечественные, так и западноевропейской эксперты.
А в 90-е годы группа историков занялась тщательным исследованием хронологии древней Киммерийской царской династии. Опубликовали результаты. И тогда вдруг выяснилось – эти результаты совпадают с данными, приведенными в Книге новгородских волхвов.
Как это все понять? «Выдуманный» текст опередил науку на 30 лет? «Фальсификаторы» обладали даром провидения, какие открытия будут сделаны по их смерти? Эти и другие примеры приводит Виктор Грицков, занимающийся изучением дощек Изенбека с 1992 года. Он утверждает: Книга князей Куракиных – «безусловно подлинный, уникальнейший памятник глубочайшей древности» [3].
Что же, «расточились врази», памятник обретен и подлинность его доказана. Но ведь какова была битва! Будто не только люди – более могущественные силы Света и Тьмы принимали участие. Такое обыкновенно случается неспроста. Видимо, Влесова Книга есть не только повествование о событиях и обычаях глубочайшей древности. Не запечатлено ли в ее текстах и нечто гораздо большее?

Дощка, нумерованная II, 16

Именно ее фотография сохранилась. Технического удобства ради воспроизведем руны – руськие письмены – соответствующими буквами кириллицы.
(h = «ять»)
Мы сохранили точную последовательность знаков и так они разбиты на строки в оригинале.
Написано, таким образом, приблизительно следующее:
...
Знаковая Книга сия, [открой] Исток Богу нашему, коий бо есть прибежище и сила!
В оны (известные от Начала?)времены был муж, який был благ неколебимо, [и] который наречен был Иако. [Он был] отец [Девы], Тивериадец.
И этот муж имел жену и дочь Деву, оное (знатное) стадо коров и многочисленных овнов.
С[вятая] Оная шла путем тайным, нигде не познала мужа.
[Иако же]про дчерь свою так молил богов, чтобы род его не пресекся.
А та мольба услышана была Дажьбогом, ибо уже пришел час Его. И Он дал измоленное: пришел меж нас, имея еще вернуться.
На Нем была ясна туча – то новорожденный Младенец нес Божий знак.
И вот мы отправились в странствие, имея [дары] до Бога нашего, которому речена хвала: будь благословен, Царь, ныне, присно и от века до века!
Сказано, о кудесники: те [отправившиеся] найдя, порекли так и назад вернулись.
Конечно, и от христиан, и от современных язычников найдутся «ревнители» которые будут утверждать, что в Книге новгородских волхвов написано такое не может быть, потому что этого не может быть никогда. Чтобы читатель имел возможность самостоятельно оценить правильность нашего перевода, приведем некоторые ключевые для понимания слова «дощки» в оригинальной рунической записи:
Что означают слова «Иако» и «тивериец»?
Во времена Иисуса Христа на берегу обширного Галилейского озера между Магдалой (откуда родом Св. Мария Магдалина) и Адамой располагался город Тивериада. Но это еще не все. Само Галилейское озеро именовалось в те времена морем Тивериадским. Тивериадой (реже – Генисаретом), называли также всю область к западу от этого озера-моря, то есть, прежде всего, всю Галилею по Назарет включительно. Именно галилеянами, то есть тивериадцами, тиверийцами, были родители Пресвятой Девы Марии, Матери Иисуса. Небезынтересно также, что в ту эпоху, когда проповедовал Иисус, обширной Римской Империей и в том числе Сирийской ее провинцией, частью которой значилась Галилея, правил кесарь Тиверий (Тиберий). «Твр си» поэтому может указывать также и временной период, близкий Тиверию. Далее, согласно сообщаемому дощкой, – тивериадца, имевшего дочь Деву, именовали Иако. Евангелие от Иакова (апокриф II в.) повествует об отце Марии Иоакиме, краткая форма имени которого вполне могла быть Иако. По этому Евангелию Иоаким, именно, был обладателем тучных стад. И, кроме того, описывается, как он горячо молил, чтобы род его не пресекся. Канонизированное же Евангелие от Матфея сообщает нам, что отцом Иосифа, обручника Марии, был Иаков. Полное совпадение с Иако! Если же учесть, что семейный уклад русов предполагает восприятие свекра как второго отца, и принято обращение к нему «батюшка», то понятно, почему в Книге новгородских волхвов Мария могла именоваться «дочерью» отца своего обручника.
Очень интересен образ ясна туча.
В точности такой же встречаем в предании о Рождестве Христовом, записанном Иустином Философом из Сихема (нынешний Неаполь), жившим в Палестине во II веке. «Ночью, на пути в Вифлеем, пришло Марии время родить. Иосиф поместил Ее в пещере, в которой держали скот, а сам отправился искать повитух. И вдруг произошло нечто странное. Иосиф шел, но не двигался. Глядел на небо, и видел, что остановился небесный свод. Все остановилось и на земле. Животные перестали жевать. Пастух, поднявший кнут, замер. Вкушавшие при дороге пищу не донесли руки к устам своим. В это мгновение родился Сын Божий. Иосиф же, найдя повитуху, говорил ей, что помощи ожидает Дева, которая обручена ему, но не жена, и зачала от Духа Святого. Повитуха пошла с Иосифом и они увидели: некое ясное облако озарило пещеру, воссиял свет великий…»
Два слова ясна туча, поставленные рядом, производят впечатление сродни словам черный снег или сладкая соль. То есть такое выдумать – невозможно! Но если человек пытается передать непосредственное впечатление от поразившего его необыкновенного События он, как раз, часто употребляет именно необычные сочетания слов. Психологически это, может быть, наиболее значимый аргумент, позволяющий утверждать: в каком-то поколении учителями новгородских волхвов были странники, видевшие Младенца собственными глазами.
Невероятно! – скажет наш современник. А между тем на Руси еще несколько веков назад не считали так.
На Суздальской иконе Рождество Христово (XVI в.) волхвы изображены в характерной русской одежде – отороченные мехом плащи и шапки. Такие одеяния не встречаются на иконах, посвященных иным событиям эпохи Христа. Подобное можно видеть лишь на образах уже русских святых, например – Бориса и Глеба. Причем все остальные фигуры Суздальского Рождества – повитухи, пастух, Иосиф – облечены в одежды, обычные в Палестине: покрывала от солнца, широкополые шляпы.
И еще интереснейшая деталь. Религиозные живописные произведения Запада обыкновенно представляют волхвов подносящими дары. Русский же иконописный канон такой: все три волхва изображаются на конях. Так и на Рождестве Суздальском. И… фигурка коня изображена в левом верхнем углу дощки Влесовой Книги, говорящей о Рождестве. Это изображение на дощке II,16 специально отмечается в рукописи перевода ее Ю.П. Миролюбовым. Пиктограмма коня, как и высокий пафос начальной фразы, отличает данную дощку от остальных. По-видимому, Посвященный далеких веков стремился дать ясный знак: речь идет о реальном длительном путешествии и о Событии, не сопоставимом по важности ни с каким другим.
Такая пиктограмма коня присутствует и на знаменитом руническом «микоржинском камне». Конь изображен идущим «с востока» (с права на лево). Камень обнаружен археологами при раскопках на Днепре и отнесен к т.н. «черняховской культуре», а это I-IV в. от Р.Х.
Икона Рождество Суздальское отображает ясно не одну лишь пещеру, но также гору. А между тем о горе, именно, не говорит никакой источник, за исключением древнерусской пророчествующей ведической легенды. Иконописцы еще не столь далекого прошлого принимали этот канон. Они же и воспринимали «волхвов с востока» как русов. Ибо православные иконописцы отказывались изображать одного из волхвов «очень смуглым», несмотря на то, что этого требовал канон византийский.
Подобное упорство не было безосновательным. О том свидетельствуют новейшие исследования о перемещениях народов за длительные исторические периоды. Известный историк Владимир Щербаков [4] полагает: географически близкий к Тивериаде трояно-фракийский регион во времена Иисуса Христа был… русским. Фракийское племя, объединившее другие племена этой области, называло само себя русами. Античные же авторы именовали их одрюсами. Владимир Щербаков приводит не только описание внешности и обычаев, но также имена великих (возглавлявших союз) князей русов-одрюсов: Садко, Сев, Котко…
В первые века по Р.Х. началось великое переселение народов трояно-фракийского региона на север. Одрюсы пришли из Фракии на Днепр… Щербаков прямо говорит о том, что Киевской Руси предшествовала Русь Фракийская. Так что предшественникам новгородских волхвов не надо было преодолевать во времена Святого Семейства слишком большое расстояние, чтобы оказаться в Палестине.

Древнейшее из пророчеств

Древнеславянские ведические предания содержат поразительное пророчество, которое было известно на русской земле задолго до Рождества Христова.
...
Дева породит Божича (Сына Бога).
Повитухою будет Жива.
Свершится это в пещере на горе сарачинской (земли сарачин – или сарацин – древнее название Палестины).
Запляшут над пещерою в небе Месяц и часты звездочки.
А от горы увидят в ночи сияние, как от Солнца.
Сберутся к этой пещере сорок царей, сорок князей, сорок волхвов от всех родов.
Увидят у Младенца в руках они Книгу Ясную.
И Книга будет учить волхвов, и князей, и царей земли.
И сделается та сарацинская гора – золотая…
Это пророчество о Событии полностью – за исключением незначительных вариаций – совпадает с описанием События совершившимся, т.е. с текстом Иустина Философа. Причем подобное предсказание содержит не одна только Веда славян. О воплощении Христа предрекали также «Пураны» Индии [5], написанные за три тысячелетия до того, как жил почтенный сихемец.
В наше время можно считать доказанным (Бал Гангадхар Тилак, Дурга Прасад Шастри и другие), что индуизм и древнеправославие (ведизм) русов происходят от одного корня. И этот корень есть Северная Традиция – древнейшее на Земле духовное богомировоззренческое Учение. Предание повествует, что эта Северная (или Русская) Традиция была унаследована ариями от арктов. То есть от легендарного народа затонувшей Арктиды – северного полярного континента, который изображает знаменитая карта Меркатора.
Произошла передача Учения «две тьмы» – двадцать тысяч лет – назад, когда, как повествует Влесова Книга, аркты под водительством князя Яра пришли через Белое Море «в край Русский».
Працивилизация арктов много превосходила нынешнюю, существующую на Земле. В частности, они были народом провидцев, которому открыто будущее (отсюда северная культура гейсов – индивидуальных запретов на определенные действия, позволяющих избегать превратностей судьбы). Авторитет унаследованного от них Учения был так высок, что веру в истинность их пророчеств разделял, в праантичные времена, весь мир. Именно поэтому в книге Стефана Верковича «Веда Славян», изданной в 1881 году, ее предмет определен как «основа Первобытной Всемирной Веры, следы которой сохранились в Родопских былинах».
Из этого понятно, почему индоарийские ведические тексты предсказывали пришествие Сына Божия в этот мир много раньше, полнее и обстоятельнее, чем, к примеру, хрестоматийный Ветхий Завет.

Примечания

1

Св. Августин – Аврелий Августин (354-430), епископ Гиппона, один из отцов Церкви.

2

Недалеко от станции Великий Бурлук близ Харькова.

3

В.Грицков, Велесова Книга: подделка или отзвуки далекого прошлого? в альманахе Мифы и магия индоевропейцев, М. Менеджер, 1996, выпуск 3.

4

Открывший, опираясь на мифологические изыскания, «Асгард», как Шлиман в свое время раскопал Трою – В.Щербаков, «Асгард – город богов», М. «Молодая гвардия», 1991

5

Бхавишья Пурана, пророчество Махараджа Шалевахина – за три тысячи лет до пришествия Сына Божьего Иисуса Христа указано это Имя, место Его рождения, имя Его Матери и Его страдания.


Логинов Дмитрий - Русская северная традиция и христианство. Велесова книга свидетельствует: «волхвы с востока» суть русы => читать онлайн книгу далее

 Голова-комод