А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Лорел Лиза Кей

Невеста принца


 

На этой странице выложена электронная книга Невеста принца автора, которого зовут Лорел Лиза Кей. В электроннной библиотеке park5.ru можно скачать бесплатно книгу Невеста принца или читать онлайн книгу Лорел Лиза Кей - Невеста принца без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Невеста принца равен 97.39 KB

Лорел Лиза Кей - Невеста принца => скачать бесплатно электронную книгу



OCR
«Невеста принца»: Радуга; Москва; 1998
ISBN 5-05-004673-4
Аннотация
Легко ли обычной современной женщине любить принца? Героиня романа Жюли Бриттон наверняка ответила бы: очень трудно.
Лиза Кей Лорел
Невеста принца
ПРОЛОГ
Жюли перешагнула порог замка и разом оказалась в волшебной сказке.
В восхищении оглядывалась она по сторонам. Все было точно так, как она представляла, когда мечтала попасть на королевский бал в замке Андерс-Пойнт. И вот ее мечта сбылась.
Она действительно здесь, стоит в холле бок о бок с известнейшими и знатнейшими людьми на свете. Ее поразила мысль, что сегодня она им ровня. Хотя ей, внучке управляющего замком, всего шестнадцать, она тоже приглашена на королевский бал. Жюли отдала свой плащ служителю и нервно глянула в зеркало, висевшее на стене. Из зеркала на нее смотрела симпатичная молодая дама в длинном элегантном платье, и первая мысль Жюли была: «Хорошо бы с ней подружиться». Но она тут же одернула себя: «Да ведь это я!»
Она двинулась за остальными гостями, ожидавшими приема. Король Ивар, знавший ее с колыбели, окинул девушку одобрительным взглядом, здороваясь с ней за руку. Затем Жюли оказалась предоставлена самой себе. Она остановилась в сторонке, в уголке бального зала, держась очень прямо и стараясь почувствовать себя такой же уверенной, какой казалась в зеркале. Она и не помышляла стать королевой бала. И одну-то голову вскружить вряд ли удастся. Довольно того, что она находится с ним в одной комнате.
В каждой сказке бывает прекрасный принц, и сказка Жюли не была исключением. Она мельком увидела его на другой стороне переполненного зала – и сердце ее затрепетало. В присутствии принца Эрика она всегда впадала в транс – не могла отвести от него глаз; уши ее жадно ловили каждый звук его голоса; по коже бежали мурашки при одной мысли о его прикосновении. Казалось, ее неудержимо влекло к нему какое-то таинственное подводное течение. Жюли сама не знала, долго ли простояла вот так, ничего не замечая вокруг. Она следила за его гибкими движениями и радовалась, что ему положено танцевать с самыми знатными гостьями – благодаря этому он все время был на виду. Принц не замечал ее. Да и с чего бы ему обращать на нее внимание?
Танец подходил к концу. Вдруг кто-то толкнул Жюли, она наступила себе на подол и очнулась от забытья. Расправив складки длинного платья, она глянула через плечо, проверяя, не порвалась ли ткань. Убедившись, что все в порядке, она снова выпрямилась, обернувшись к принцу Эрику, как стрелка компаса обращается на север.
Принц смотрел на нее! Когда глаза их встретились, Жюли словно ощутила физическое прикосновение. Сердце больно заколотилось в груди. Она пыталась вздохнуть, но легкие слов но онемели. Время остановилось, пока принц шел к ней сквозь толпу, ни на миг не отводя от нее взгляда. Наконец он подошел и церемонно поклонился.
Долгие часы тренировок перед зеркалом в спальне не пропали даром – Жюли изящно присела в реверансе, хотя коленки у нее дрожали.
При звуке его голоса внутри у нее все замерло.
– Позвольте представиться, – проговорил он. – Я – Эрик Андерс.
Жюли широко раскрыла глаза. Неужели она так преобразилась, что он не узнал ее?
– Я знаю, – сказала она с дрожащей улыбкой. – То есть я… вы… – Она сделала глубокий вдох и попыталась начать сначала:
– Мы с вами уже знакомы, Ваше Высочество.
Теперь он уставился на нее во все глаза.
– Жюли? Жюли Бритгон?
– Да, Ваше Высочество.
В темно-карих глазах Эрика вспыхнуло узнавание, смешанное с удивлением. Он помнил ее такой, какой видел в прошлый раз, – похожим на жеребенка подростком. Под его удивленным взглядом Жюли почувствовала себя гадким утенком, который вдруг превратился в лебедя.
Молчание становилось неловким. Наверное, теперь его очередь сказать что-нибудь? Словно играя в игру, правила которой написаны на непонятном языке, Жюли снова заговорила:
– Бал… такой чудесный. А вы так… прекрасно танцуете.
Щеки у нее запылали. Что за глупости она несет! И как не вовремя краснеет! Жюли отвела глаза, надеясь и страшась одновременно, что он извинится и пойдет к своей следующей партнерше, а ее оставит стоять тут, зардевшуюся и несчастную. Вблизи он был так головокружительно хорош, что до нее не сразу дошел смысл его слов. А слова были волшебные:
– Вы окажете мне честь потанцевать со мной?
Жюли не верила своим ушам. Не может быть! Принц Эрик хочет танцевать с нею! Сбылись самые трепетные, самые тайные ее мечты.
Оцепенев от волнения, она едва собралась с силами для ответа:
– Благодарю за приглашение, Ваше Высочество. Мне будет очень приятно потанцевать с вами.
Принц повел ее на середину комнаты, и вдруг ее охватила паника: какую руку следует ему подать? Она училась танцевать вместе со своей подружкой Дрю, но они всегда вели по очереди, так что Жюли было все равно, какую руку держать. Но она напрасно тревожилась: принц двигался так легко и уверенно, что она сама не заметила, как оказалась в его объятиях.
Захваченная своими чувствами, Жюли была не в состоянии сосредоточиться на танцевальных па танца, которые так долго разучивала, но оказалось, что это и не нужно. Она следовала за Эриком, не прилагая никаких усилий; танец с ним казался естественным, как дыхание.
– Вы хорошо себя чувствуете? – спросил принц.
Жюли чуть не расхохоталась. Этих заботливых слов она уж никак не ожидала услышать от своего принца. Хорошо ли она себя чувствует? Все равно что спрашивать солнце, тепло ли ему! В ответ она просияла такой улыбкой, что ее сдержанный партнер, казалось, слегка оттаял и быстрее повел ее в танце, обняв покрепче.
Жюли ужасно разволновалась, вмиг растеряв все свое самообладание. Его уверенный шаг, жесткость мускулов под ее рукой, даже тонкий аромат лосьона после бритья – все говорило ей, что ее обнимает мужчина – не те безусые юнцы, что ухаживали за ней в школе, и не сказочный воображаемый принц, а настоящий мужчина. И она впервые откликалась как женщина. Ее тело стало гибким и податливым, словно постепенно выходило из спячки, пробуждаясь к блистательной новой жизни.
Прошла вечность – или только одно мгновение? – и танец кончился. Жюли подняла глаза к Эрику, их взгляды встретились, и он притянул ее к себе. Вокруг ходили оживленные пары, но они стояли молча и неподвижно, застыв в тесном объятии. Жюли едва могла вынести всю глубину чувства, наполнившего эту минуту. Инстинкт подсказывал ей, что это чувство не могло бы быть таким сильным, если бы не было взаимным.
Послышалась новая мелодия, медленная и плавная. Жюли могла бы оставаться всю ночь в его объятиях, но на Эрика музыка подействовала как сигнал. Он отступил назад и отрывисто извинился, что-то пробормотав об обязанностях хозяина. Жюли смотрела ему вслед, пока он не скрылся в толпе, а потом через балконную дверь вышла из бальной комнаты.
Ноги сами понесли ее к старому тайному убежищу – скалистому обрыву над океаном, укрытому деревьями от посторонних глаз. Оказавшись наконец в одиночестве, Жюли прижала руку к сильно бьющемуся сердцу, но оно по-прежнему мчалось вскачь, унося ее в неизведанные края, прекрасные и пугающие. Она глубоко вдыхала бодрящий океанский воздух, но это не помогало избавиться от ощущения, будто после одного-единственного танца с Эриком Андерсом ее мир изменился навеки.
Она услышала сзади шум и, обернувшись, увидела, что за спиной у нее кто-то стоит, прислонившись к дереву. Эрик. Он двинулся к ней легкими шагами.
– Что вы здесь делаете? – удивилась она. – Вы следовали за мной?
– Нет. Я пришел сюда первым.
– Мне казалось, никто больше не знает про это место.
– Я знаю.
Больше он ничего не сказал, но ей стало тревожно оттого, что он стоял так близко. Наконец любопытство победило.
– Почему вы пришли сюда, Эрик? – спросила Жюли.
– Вероятно, по той же причине, что и ты.
Сердце у нее забилось. В его глазах она увидела отражение своих чувств, но ей нужно было, чтобы он произнес это вслух, выразил словами.
– Что же это за причина? – тихонько спросила она.
Он с трудом отвел от нее взгляд и стал смотреть на океан. Помолчав, он сказал:
– Подышать свежим воздухом, конечно.
Разочарованная, Жюли заглянула за край скалы. Вот и с Эриком она словно стояла на краю пропасти. Можно выбрать безопасный путь – отступить. А можно рискнуть и броситься очертя голову навстречу удивительному будущему, которое манит ее.
Жюли было не до логики. Она не хотела всю оставшуюся жизнь думать о том, что «могло бы быть». Она отважно шагнула в неведомое.
– Я хочу вам кое-что сказать, Эрик, – начала она и судорожно глотнула, собираясь с силами, чтобы раскрыть перед ним душу. – Со мной никогда раньше не случалось ничего подобного.
Но у меня уже давно было к вам чувство… издалека. А сейчас мне показалось… что между нами что-то произошло… там, в бальном зале.
– Мы просто танцевали, Жюли.
– Нет, это был не просто танец.
– Да, конечно, – хрипло, словно с отчаянием, сказал он и повернулся к ней. – Это был танец на королевском балу. Притом ты еще очень молода и готова всюду видеть романтику. А я старше тебя на пять лет и к тому же принц.
Она невольно улыбнулась.
– Зачем же меня оскорблять? Молодость не мешает мне разобраться в своих чувствах.
– Послушай, Жюли, доверься моему опыту, – говорил он настойчиво, будто стараясь убедить самого себя. – Отними эти довольно необычные обстоятельства, и ты тоже поймешь, что это был самый обыкновенный танец.
Он ее не убедил. Напротив, от его уговоров она еще больше уверилась в своей правоте.
– Я так не думаю. По-моему, тут было что-то большее. И по-моему, вы тоже это чувствуете.
– Нет, не чувствую – и сейчас докажу это тебе, – сказал он и обнял ее. На этот раз его слова прозвучали не вежливым приглашением, а хриплым приказом:
– Потанцуй со мной.
Его взволнованный тон внушал надежду, но он сохранял полнейшее самообладание, самым благопристойным образом держа ее в танце на расстоянии вытянутой руки. Она поняла, к чему он клонит. Здесь не бальный зал – вокруг только темные деревья да бесконечное пространство океана. Здесь не горят сверкающие хрустальные люстры, только узкий месяц освещает млечный сумрак ночи. Не слышно нежной, приглушенной музыки оркестра, только прохладный ночной ветерок доносит причудливые обрывки мелодии.
Инстинктивно Жюли перешагнула разделяющее их расстояние и прижалась к нему всем телом. Наградой ей была дрожь внезапной близости, и она почувствовала, как его объятия стали теснее. Искра разгоралась пожаром, опаляя их. Она ощущала этот жар так же явственно, как упоительное прикосновение его рук.
– Теперь вы верите, что тут что-то большее? – шепнула она.
Последовало долгое молчание. Они не пытались больше притворяться, что танцуют, и застыли, глаза в глаза. Янтарное пламя в глубине его глаз говорило о том, что она права, он чувствует то же, что и она. Жюли страстно желала, чтобы он сделал еще шаг и сказал ей все поцелуем, из тех, что вершат судьбы.
– Ты веришь, Эрик, – тихо, с силой повторила она. – Я знаю, ты веришь.
Едва она проговорила эти слова, его горящий взор потускнел. Он поцеловал ее – в макушку. И отступил назад.
– Я думаю, – сказал он ровным голосом, – что мне пора проводить тебя назад, в бальный зал. А то я совсем забросил свои обязанности.
Прыжок в неведомое закончился полным крушением. С высоко поднятой головой, молча глотая слезы, Жюли позволила ему проводить ее назад, в зал для танцев. Потом она протолкалась через толпу и снова вышла из парадных дверей замка, недоумевая, почему ее прекрасный принц не знает, что у сказок обязательно должен быть счастливый конец.
Глава 1
Эрик Андерс отвернулся от больничной койки и смотрел в окно, не видя раскинувшегося перед ним Бостона. Ему нужна была передышка, чтобы напомнить себе, что в постели у него за спиной лежит король Ивар, правитель острова Андерс, человек, с которым должно обращаться почтительно всегда, особенно когда он выздоравливает после операции на сердце.
Приходилось напоминать себе об этом, потому что в данную минуту Его Величество король вел себя как самый простой и до безумия упрямый отец. Его отец.
– Я жду ответа, – властно прозвучал с кровати голос короля.
Принц Эрик снова обернулся к отцу и уселся возле его постели. По другую сторону кровати сидел его младший брат, Уит, который с усмешкой и с явным облегчением слушал, как отец на сей раз отчитывает Эрика.
– Ваше Величество, может быть, сейчас не самое подходящее время, чтобы обсуждать этот вопрос.
Эрику удавалось сохранять свою обычную сдержанность. Королевский врач предупредил братьев, что, хотя отец их пошел на поправку, они должны оберегать его от всяческих волнений.
Король, которому не так-то легко было заговорить зубы, бросил на Эрика испепеляющий взгляд, – Ты, мой старший сын, – наследный принц острова Андерс. Тебе суждено стать моим преемником на престоле, – сказал он. – Я всегда полагался на тебя, и ты никогда меня не подводил. Ты никогда не уклонялся от исполнения своего долга. До сих пор.
Прежде чем ответить, Эрик мысленно сосчитал до десяти сперва на своем родном языке, потом на английском.
– Мое почтение к вам, сир, не позволит мне уклониться от исполнения и этого долга. Я прекрасно знаю, что по традиции наследный принц острова Андерс должен найти себе невесту до коронации, и я готов выполнить это требование.
– Тебе уже тридцать. Когда же ты собираешься исполнить свой долг?
– Перед моей коронацией, которая, надеюсь, произойдет еще очень не скоро.
– Я старею и только что перенес серьезную операцию.
– Ваш врач утверждает, что вы быстро поправляетесь, – спокойно возразил Эрик. – Покой – вот все, что вам нужно.
– Я не успокоюсь, пока не буду знать, что нам обеспечен наследник.
– Так и будет. – Эрик напомнил себе, что отец просто заботится о благе страны, которую оба очень любили. Остров Андерс невелик, но прекрасен, словно драгоценный камень, заброшенный в синие воды Северной Атлантики, неподалеку от Исландии. Во время короткого лета он сияет темно-зеленым огнем, как изумруд; зимой мерцает ледяным блеском бриллианта. Он морознее Гренландии, зеленее Исландии и населен людьми мужественными и сильными, как викинги, которые жили здесь когда-то. Род Андерсов, разбогатевший независимо от своего положения, гордился тем, что правил островом с незапамятных времен при полном одобрении граждан, интересам которых они служили. Эрик считал большим счастьем, что от рождения удостоился высокой чести выполнять работу, которую любил, и он ни за что не стал бы рисковать этим почетным правом.
Эрик Андерс очень серьезно относился к своим обязанностям.
– Если не будет свадьбы, не будет и наследника престола.
– Уверяю вас, сир… – начал Эрик.
– Мне уверения не нужны! – В синих глазах короля сверкнуло пламя. – Я знаю, у тебя нет недостатка в поклонницах, но я знаю также, что ни одной из них ты не даешь ни малейшего шанса завоевать твою любовь. Что до него… – Король укоризненно взглянул на Уита, заслужившего репутацию такого сердцееда, что в прессе его прозвали Червонным принцем. – Что же получается? Один мой сын отказывается влюбиться, а другой влюбляется заново каждую неделю!
Голос короля эхом отдавался от стен больничной палаты. Но пламя в его глазах угасло так же быстро, как разгорелось. Он тяжело откинулся на подушки, лицо его посерело. Как раз в эту минуту в комнату вошел доктор.
– Ну-ка, уходите отсюда, вы двое! – резко приказал врач. Оба сразу вскочили. Известно, что, когда речь идет о здоровье короля, врач становится главнее принцев крови.
В коридоре Эрик и его брат обменялись встревоженными взглядами.
– Как думаешь, он в порядке? – спросил наконец Уит.
Эрик пожал плечами и прислонился к стене.
Уит запустил руку в волосы:
– Не могу видеть его таким.
Эрик понимал его. В густых золотистых кудрях короля давно уже серебрились седые пряди.
После операции он выглядел изможденным и озабоченным. А что он говорит… Эрик тряхнул головой, отказываясь думать о том, что король Ивар может не выжить. Чтобы не мучиться зря тем, в чем он бессилен помочь, он решил сделать все возможное, чтобы успокоить тревоги отца по поводу наследника. Эрик давно знал, что долг перед своей страной повелевает ему жениться до коронации. Но, возможно, долг перед своим отцом повелевает сделать это гораздо раньше.
К тому же у него есть подходящая кандидатура – давняя знакомая. Она просто создана быть его невестой. Эрик откладывал помолвку по разным причинам, но теперь он понял, что дальше тянуть невозможно. Пора. Сегодня вечером, на балу, самое время представить миру свою будущую жену.
Жюли Бриттон положила трубку, продолжая цепляться за телефон, словно это могло помочь ей справиться со странным, обморочным чувством, вызванным неожиданной новостью. Конечно же, она знала, что принц Эрик снова приедет в Штаты, раз его отец болен. Но она никак не ожидала, что он появится сегодня вечером на балу, здесь, в Андерс-Пойнте.
Причин для волнения нет, твердо сказала себе Жюли. Король Ивар поручил ей организацию бала. Она должна проследить за всем, вплоть до мельчайших деталей. Какая ей разница, который из сыновей короля будет выполнять обязанности хозяина?
Обычно такими шумными светскими мероприятиями занимался принц Уит, а Эрик предпочитал держаться подальше от шумной толпы.
Непонятно, что заставило таинственного принца Эрика расстаться со своими кабинетными делами и выйти на публику.
Неожиданно телефон под ее рукой снова зазвонил. Вздрогнув, Жюли сняла трубку.
– Алло?
– Жюли! Чем ты там до сих пор занимаешься, в замке?
Это была Анна, подруга Жюли.
– Да ничем особенным, – сухо ответила Жюли. – Всего-навсего организацией королевского бала.
– До полуночи осталось десять часов, Золушка. Приедешь ты выбирать платье или явишься на бал в лохмотьях?
– Десять часов до… ой, мамочки! Неужели уже два? Анна, я еду! Пока!
Выйдя из замка, Жюли тщательно заперла за собой дверь. Не то чтобы она боялась взломщиков. Крошечный приморский городок Андерс-Пойнт вряд ли можно было назвать рассадником преступности. Но она очень гордилась своей должностью управляющего замком и относилась к этому величественному строению как к своему собственному дому. Конечно, она не была здесь хозяйкой; хозяином был король Ивар.
Он пригласил ее на должность управляющего, когда умер ее дед, долгие годы занимавший этот пост. Жюли согласилась не раздумывая.
Хотя она жила в Нью-Йорке с трехлетнего возраста, но лето обычно проводила у дедушки, в Андерс-Пойнте. Предложение короля идеально ей подходило. Она могла совмещать свои новые обязанности с работой по специальности – учительницей чтения; ей удалось поступить на полставки в городскую школу. И к тому же ей было обеспечено жилье.
И какое жилье! Остановившись на минутку, Жюли загляделась на величественное здание, отбрасывая выбившиеся из косы пряди волос, которые трепал ветер с океана. На самой оконечности мыса Андерс-Пойнт стоял на скале сказочный замок. Его назначение было не столько декоративным, сколько утилитарным, и все же он был красив суровой, первобытной красотой на фоне неспокойного океана.
Неудивительно, что с этим замком связана ее первая любовь.
Та не правдоподобная ночь теперь казалась сном. Жюли не видела Эрика с тех пор, как они танцевали при луне, девять лет назад. Но и сейчас она вся съеживалась от одного воспоминания. Она тогда рухнула с небес на землю, но сумела снова встать на ноги, чтобы жить дальше.
Занятая своими мыслями, она медленно пошла вокруг замка, с грустной улыбкой вспоминая давние юные мечты. Замок будил в ее душе романтику. Именно здесь король Ивар нашел свою любовь, когда еще был принцем. Дом принадлежал его семье, и он, принц в те времена, остановился здесь, приехав в Америку по официальным делам. Местная девушка из Андерс-Пойнта пленила его сердце. Она тоже полюбила его всей душой. Их свадьба, словно взятая из старинного романа, взволновала всех.
Ребенком Жюли постоянно требовала от матери любимого рассказа: как девочка, с которой ее мать когда-то вместе прыгала через веревочку, выросла и стала принцессой, а потом и королевой.

Лорел Лиза Кей - Невеста принца => читать онлайн книгу далее